Polemicone No. 2: "Quoto in pieno" -
arkadian - 07-03-2010
Citazione:Quoto in pieno
Ma scusate... Lo so che sono una zitella, 'na sòcera, che dovrei trovare qualcos'altro da fare con la mia vita... ma mi spiegate perché uno deve dire "Quoto" invece di:
sono d'accordo
concordo
sottoscrivo
sposo
apprezzo
mi piace
e chi più ne ha, più ne metta. Dalla regia mi dicono che è un modo di parlare dei forum... lo so che io vivo una vita molto ritirata, ma in nessuno dei forum che frequento lo dicono (e sono quasi tutti di natura tecnica, per cui proni ad usare anglicismi). La prima volta che ho incontrato l'espressione credo fosse su Alfemminile (e vi ho detto tutto), poi a iosa su Mamme di giugno (figlio di Alfemminile).
Ci potrei anche stare se la parola avesse un senso, ma dato che è chiaramente una storpiatura dell'inglese "quote", ovvero "cito/citazione" il cui significato è stato totalmente travisato, non vedo perché utilizzarla se ci sono TANTE parole italiane che esprimono il concetto.
Alcune parole sono effettivamente difficili da tradurre (post/postare, cliccare, troll, thread... aggiungete pure alla lista, , per cui rimangono in inglese, ma almeno il significato rimane il medesimo. Non nascondo che mi hanno dovuto spiegare cosa significasse "quoto in pieno".
Insomma, usiamo l'italiano, almeno quando si può.
Oh... ora mi sento meglio. Era da tanto che lo volevo dire.
La vostra
Sig.na Rottenmeier
RE: Polemicone No. 2: "Quoto in pieno" -
magilla - 07-03-2010
abitudine presa da alf e mamme di giugno, nn ci avevo mai pensato... e poi è + corto da scrivere!!!
RE: Polemicone No. 2: "Quoto in pieno" -
giulietta - 07-03-2010
quoto arkadian! scusate, non ho potuto fare a meno di scherzarci un po' su!!!!
RE: Polemicone No. 2: "Quoto in pieno" -
magilla - 07-03-2010
ma è così ridicolo??? io cado dalle nuvole, nn avevo mai frequentato forum prima e pensavo fosse un termine normale!!!