Messaggi: 1.253
Discussioni: 11
Registrato: Mar 2011
Reputazione:
0
Ciao FrauIla, sai già che io abito in germania come te. Noi siamo entrambi italiani, quindi a Sofia parliamo solo in italiano. Però all'asilo la maetra le parla in tedesco. Non ho una esperienza molto lunga, però ti posso dire che a 14 mesi, non dice praticamente nulla, ma capisce già entrambe le lingue. Il capire è una cosa che è diventata evidente negli ultimi 1-2 mesi. Ovviamente cose semplici, che le puoi chiedere e appartengono alla sua quotidianità, ma le capisce sia in italiano che in tedesco. Ogni tanto quando siamo con amici parliamo in inglese, ma questo è molto poco in confronto al resto, quindi penso solo che col tempo le diventerà familiare, ma non che lo capisca o lo sappia parlare.
L'approccio one parent-one language è quello più comune nel tuo caso. Fra i miei amici ho molte coppie bilungui con figli, i bambini sono quindi bilingui, se non addirittura tri o quadrilingui (conosco almeno 4 casi di diverse età). Per esperienza di questi miei amici, se c'è costanza nell'esposizione alle lingue diverse, i bambini imparano correttamente tutte le lingue, non confondono, sanno perfettamente a quale genitore rivolgersi in che lingua, riescono a cambiare repentinamente da una lingua all'altra. Hanno una mente estremamente elastica. Mediamente iniziano a parlare un pò più tardi. Tra quelli che conosco l'unica grandina (7 anni) ha chiaramente una lingua preferenziale, il tedesco, perchè lo parla a scuola e comunque entrambi i genitori lo parlano, però parla e capisce perfettamente anche italiano, romeno e inglese. A volte, per ripicca si rifiuta di parlare una delle lingue (tipo di parlare col padre in italiano), oppure per dispetto si rivolge a un genitore nella lingua dell'altro, per non farli capire. L'unico problema, nel tuo caso, è che se il tuo tedesco non è perfetto, potrebbe imparare alcuni errori da te.
Sofia 9/9/10
Olivia 6/7/13
Messaggi: 111
Discussioni: 13
Registrato: Sep 2011
Reputazione:
0
Grazie per la risposta Chiara!
Da quanto tempo va all'asilo Sofia, che capisce già anche il tedesco?
Ma i bimbi dei tuoi amici parlano entrambe (o tutte e 3 o 4!) le lingue perfettamente e senza accento o hanno un accento?
La mia paura è che Emma, parlando italiano solo con me, possa essere poco stimolata ad apprenderlo, oppure che parli con l'accento tedesco (ok, non sarebbe poi così grave, però sarebbe strano!). Vero è che andiamo/andremo spesso in Italia...
Infatti io dovrei proprio evitare di parlare tedesco con lei. Lo parlo bene, ma non è privo di errori. E poi ovviamente ho un leggero accento. Solo che quando si è in mezzo alla gente non è facile tradurre sempre tutto...
Emma - 15 aprile 2011
Messaggi: 2.114
Discussioni: 55
Registrato: Jan 2011
Reputazione:
0
Dei miei carissimi amici sono italiani e hanno due bambine. Vivono nella svizzera francese e le bambine sono nate li. Le bambine sono perfettamente bilingui. In casa parlano italiano e francese in "società " (dal nido in poi). Quando avevano amici francofoni i genitori parlavano francese anche con loro: non sono mai stati li a tradurre. In francese non so giudicare, in italiano hanno un po' di accento "cluseau" :-). Che pero tendono a perdere dopo un po' che sono in Italia.
Mio fratello vive in Francia e ha una compagna francese. Il suo bambino di 16 mesi capisce italiano e francese ma e' abbastanza "muto":-) per ora: dice mamma papa' nonna e Giorgia.
C'e comunque un sito che trovo interessante e si chiama bilinguepergioco.
Alessandra + Daniele Giaime (7/10/2004) + Giorgia Diana (15/06/2010)
Messaggi: 111
Discussioni: 13
Registrato: Sep 2011
Reputazione:
0
Grazie per le risposte ragazze!
Trovo molto interessante che Le e Daisy abbiano deciso di crescere i loro bimbi come bilingue, anche se i genitori sono entrambi italiani e, a quanto ho capito, vivono in Italia. Complimenti davvero!
Le, la tua bimba è molto piccola, ma quanto pare associa già il genitore alla voce giusta! :-D Io ho riscontrato una cosa simile in Emma, quando parlo in italiano, si gira, risponde a modo suo, mentre invece quando parlo in tedesco mi guarda stranita, con un'espressione che sembra dirmi "mamma, ma che dici? Tu di solito non parli così!" Mi fa troppo ridere! :-D
Alessimdon, grazie per il consiglio riguardo al sito, ci guarderò sicuramente!
Chiara, in effetti è vero, non ci avevo pensato, ma anche i figli di immigrati che conosco io parlano italiano con l'accento dialettale dei genitori. Poi se parliamo delle seconde o terze generazioni discendenti dai Gastarbeiter meridionali degli anni '50... io non capisco una parola di quello che dicono!!! :-)
Emma - 15 aprile 2011
Messaggi: 413
Discussioni: 20
Registrato: Jan 2011
Reputazione:
0
Noi siamo italiani e viviamo in italia, ma per lavoro sono stata parecchio tempo all'estero (i periodi più lunghi in USA e Germania).
In america ho conosciuto una coppia di fiorentini con una bimba di 3 anni. La piccola aveva grandi difficoltà a parlare però capiva perfettamente entrambe le lingue (italiano a casa e americano al nido e in giro).
Invece il mio capo in germania era inglese con moglie francese. La figlia di 5 anni parla perfettamente inglese, francese e tedesco. Quando si doveva rivolgere a me che parlavo inglese ma in modo decisamente diverso dal suo babbo era buffissima perché chiedeva al padre se stavo parlando inglese o un'altra lingua. E poi mi correggeva. Una bambina veramente speciale.
Questo per dire che forse ci mettono un po' di piu' a parlare (ma mica è una regola) ma in seguito saranno sicuramente avvantaggiati nella vita. Per me, saper parlare le lingue significa anche libertà ed indipendenza. Vuoi mettere andare in giro per il mondo e non sentirsi mai fuori luogo?